The fifth talk of the BookBlast® 10×10 tour, a nationwide celebration of independent publishing, features Peirene Press which focuses on European & World Literature, much of it in translation. It was founded in 2008 by Meike Ziervogel who is both a novelist and a publisher. She grew up in northern Germany and lives in North London. In 2012 Meike was voted as one of Britain’s 100 most innovative and influential people in the creative and media industries by the “Time Out and Hospital Club 100 list”. Meike is the author of four novels, all published by Salt. Her alter ego, “The Nymph” regularly writes about The Pain & Passion of a Small Publisher for Peirene online and is a must-read blog.
On Thurs 4 Oct., @BrightonWstonesMeike will lead a discussion with translators Jamie Bulloch and Nashwa Gowanloch, with as its theme: Inside Out: Voices of the Diaspora.
Book Tickets Continue reading BookBlast® 10×10 Tour | Thurs 4 Oct., Waterstones, Brighton, 6.30 p.m. | Meike Ziervogel, Jamie Bulloch, Nashwa Gowanloch @PeirenePress @BrightonWstones
The fourth talk of the BookBlast® 10×10 tour, a nationwide celebration of independent publishing, features Istros Books, founded by translator Susan Curtis in 2011, to showcase the very best fiction and non-fiction from the Balkan region to a new audience of English speakers, through quality translation. Its authors include European prize winners, polemic journalists turned crime writers and social philosophers turned poets. Book Tickets
On Thurs 27 Sept @waterstonesNG Susan Curtis will be leading a discussion with fellow translator, Christina Pribićević-Zorić, on The End of the World? How the Balkans writes the Holocaust. They will be joined by Georgia de Chamberet who is currently translating The Disappearance of Josef Mengele by Olivier Guez for Verso Books (2019).
Book extract: Doppelgänger by Daša Drndić, (October, 2018) translated by Susan Curtis and Celia Hawkesworth, consists of two stories that skilfully revisit the question of “doubles”, and how an individual is perpetually caught between their own beliefs and those imposed on them by society. Meet the translator in person on Thurs 27 Sept. @istrosbooks Continue reading BookBlast® 10×10 Tour | Thurs 27 Sept., Waterstones, Nottingham, 6.30 p.m. | Christina Pribićević-Zorić, Susan Curtis @istrosbooks @waterstonesNG
The third talk of the BookBlast® 10×10 tour, a nationwide celebration of independent publishing, features Ra Page, founder and CEO of Comma Press, based in Manchester. Their “Reading the City” series of collected writings takes the literary adventurer down diverse explorations off the beaten track at home (such as The Book of Liverpool, The Book of Leeds) and abroad (such as The Book of Gaza, The Book of Havana, The Book of Riga, The Book of Tblisi). Continue reading BookBlast® 10×10 Tour | Thurs 20 Sept., Waterstones, Leeds, 6.30 p.m. | C. D. Rose, Ian Duhig @commapress
I was delighted to be invited on to the Robert Elms show on Saturday to talk about The BookBlast® 10×10 Tour in association with Waterstones.
Interview with Robert Elms, BBC Radio London
A carnival of authors, poets, translators and #indiepubs will visit 9 major cities across England, 11 September-15 November, inspiring readers to immerse themselves in authentic and offbeat writing which adds value to the cultural landscape. The independent sector is the home of experimental writing, poetic innovation and world writing in translation. With these events BookBlast® aims to unite people in the spirit of friendship and exchange.
The BookBlast® 10×10 Tour catalogue can be viewed or downloaded HERE
Buy Tickets HERE
Check out our kickstarter campaign your support will make a huge difference for all the artists, publishers and arts organisations involved.
Much excitement here at BookBlast about the 10×10 tour of superb #indiepubs which is coming up very soon, with the first talk being held on 11 September at 6.30 p.m., Waterstones, Gower Street, London W1. Buy your tickets HERE.
Since time is in short supply, our monthly round up features five as opposed to ten top reads coming to you from Jerusalem, Barcelona, the Caribbean, Croatia and the Black Forest. @Ofmooseandmen @bitterlemonpub @Carcanet @Istros_books @maclehosepress
Raising Sparks by Ariel Khan (Bluemoose Books) buy here
The fastest selling Bluemoose title, Raising Sparks has been reprinted just eight weeks after publication.
Continue reading BookBlasts® | Top 5 Reads for Independent Minds | August 2018
Charles Boyle is the quintessential self-published author who also publishes books by other authors (similar to Virginia and Leonard Woolf who set up the Hogarth Press in 1917 and published works by key modernist writers as well important works in translation). CB Editions publishes books that are enticing, witty, essential reading. His blog is at Sonofabook.
Here is a selection of CB Editions’ top reads: Jennie Walker (one of Boyle’s pen names), 24 for 3 which was picked up by Bloomsbury; Jack Robinson (one of Boyle’s pen names), Days and Nights in W12, Robinson, By the same author, An Overcoat: Scenes from the Afterlife of H.B.; Gabriel Josipovici, Only Joking; Andrzej Bursa, Killing Auntie & other work; Gert Hofmann, Lichtenberg and the Little Flower Girl; David Markson, This is Not a Novel ; Lara Pawson, This is the Place To Be; Diane Williams, Fine, Fine, Fine, Fine, Fine; Will Eaves, The Inevitable Gift Shop.
Charles Boyle has given us an exclusive interview, so here he is in his own words: Continue reading Interview | Charles Boyle, author-publisher @CBeditions
Here at BookBlast® we have worked over the past year on an exciting tour happening this Autumn: 10 small independent trade publishers will host author/translator talks in 10 cities over 9 weeks, one in each city (11 September-15 November).
A tour of this kind has not been done before. It is all about celebrating risk-takers in publishing and giving them greater visibility, as well as connecting London and the regions.
The BookBlast® 10×10 Tour catalogue is available for viewing or download HERE
We look forward to seeing you at one of the events! Georgia @bookblast
The publication of Amnesia Nights in the UK is a first for Quinton Skinner, the critically-acclaimed author of three novels and non-fiction books on fatherhood and rock ‘n’ roll. A former critic and magazine editor, he has written for publications including Minneapolis Star Tribune, Huffington Post, Variety, Glamour and Literary Hub. He lives in Minneapolis, USA.
Where were you born, and where did you grow up?
I was born and grew up in a working-class area of Columbus, a university city and the capital of Ohio in the U.S.
What sorts of books were in your family home?
There were quite a few. I remember The Ascent of Man, based on the BBC Series of the same name, because it captured my imagination conceptually. My father had a lovely bound series of all the Sherlock Holmes stories. I was preoccupied with an astronomy book in the home and spent a good deal of time as well with the encyclopedia and the world atlas. I also read mountains of age-appropriate stuff from the library down the street. I was the child always with his head down in some kind of printed matter.
Who were early formative influences as a writer?
Virginia Woolf for her vivid interiority. Saul Bellow for compassion and ambition. Denis Johnson for the dark alleys and the byways. Martin Amis for materialism and humor. Of course the first was Dr. Seuss, who obsessed me with his knack for the sideways hidden dimensions both in language and the visual world, a sense of the uncanny that I recognized as familiar to me, and essential to the way I saw (and heard, and spoke) things. There was also a series of crime-solving books revolving around a character called Encyclopedia Brown, which may not be read anymore but which were essential crime procedurals for the under-10 set. Continue reading Interview | Quinton Skinner, author
Where were you born, and where did you grow up?
In suburban North London near the end of the Northern Line, in a small maternity home at the top of Hampstead Heath which later became a NHS nurses’ residence.
What sorts of books were in your family home? What did you read as a child?
Plenty, and an eclectic mix, but not entire walls or rooms of them. Always a fresh haul from the local library. My mother’s shelves had one of the very first Penguins: André Maurois’ Ariel (about Shelley). My father’s included rows of Pevsner’s Buildings of England, which always accompanied us on country walks and holidays. He knew German, went to German conversation classes until the end of life, so there was also some German literature in the original.
I vacuumed up the contents of the library (my first was Friern Barnet, not long ago saved from closure by a community campaign). I was a scattergun bookworm although I did early on develop a taste for classic science fiction (Verne to Bradbury). Also piles of books about cricket (again, always from the library). Somehow I fell in love with a collection picked up for a few pence from a jumble sale: Best Modern American Humour, in effect an anthology of the great New Yorker wits: Parker, Thurber, Benchley etc. I loved them then. Still love them now. Continue reading Interview | Boyd Tonkin | Author of the Week
“Since the ages of Enlightenment and Romanticism, the champions of translation – such as Goethe and Madame de Staël – have urged its necessity, if only as an inferior substitute for the true polyglot’s command of several tongues. That case still needs to be made, especially in English, whose position as a planet-spanning lingua franca may trick native speakers into the delusion that their language, or any language, may encompass the whole world of thought and art.” – from the Introduction
Great novels help us to understand what makes people tick and offer glimpses into the human psyche; they are as illuminating as psychology books. Translated fiction gives a whole added dimension, opening windows on to other worlds and ways of being and perceiving, which is ever more important now that Britain is being forced to re-evaluate its place in the world.
In 2001 when he was literary editor of The Independent, Boyd Tonkin revived the Independent Foreign Fiction Award – first won in 1990 by Orhan Pamuk for The White Castle (trs. Victoria Holbrook). He was one of the five co-judges until 2015 when it merged with the Man Booker International Prize. The prize has not only been a huge boost for quality translations and translators, but has also paved the way for other prizes – the TA’s translation prizes which recognize outstanding translations from works in Arabic, Dutch, French, German, Italian, Spanish and Swedish; the TA’s first translation prize; and the Warwick prize for women in translation. Continue reading Review | The 100 Best Novels in Translation, Boyd Tonkin | Book of the Week