BookBlast® News | Where have all the intellectuals gone? | Librairie La Page 20.3.2018

Intellectuals have never had a more important contribution to make to culture and to democracy than now, in our age of post truth politics, trumpery and newspeak. We need to recreate a public sphere in which intellectuals and the general public can talk to each other in more profound ways than tweeting soundbites.

Intellectuals are a rare breed however there have been a number of sightings in past months. Some of these controversial individuals are likely to be found in South Kensington next Tuesday 20 March at 6.30pm since Pascal Bacqué will be at Librairie La Page, 7 Harrington Road, London, SW7 discussing his epic and hallucinatory novel just published by Massot éditions.

winston churchill in his daimlerOf War, Mankind and Planet Earth is a madly ambitious, hypnotic 440 page novel; the first of five volumes. Fifteen years of research and five very different drafts took Pascal Bacqué on a journey through his life and that of the world. Taking in 6000 years of history, he travels through the centuries to create a pot pourri of people, places and events, telling the never-ending story of war through the ages.

« You can get totally immersed in this book, play mind games, dream, admire and disagree . . . It is a book to be read aloud, a book on which to meditate, to be listened to with the third ear, to be read in one sitting, backwards, fast, or on edge of your chair . . . It is an extraordinary book, an addictive narrative which cannot be put down and which, once read, possesses you. » Bernard-Henri Lévy

World War Two and the Holocaust take centre stage. 1945: the end game is being played out. Ian Bute and Tolkien travel East with Churchill, and as they do so the secrets of ancient, millennial, old Europe emerge from the rubble. On their journey they encounter seventy archetypal men from through the ages, and rub shoulders with all the major world figures of literature, music and politics. A parallel narrative gives an added Tolkienesque dimension to this odyssey from West to East, culminating in a dramatic showdown in a clash of empires. 

Pascal BacquéThe event at Librairie La Page has been arranged in collaboration with the Hexagon Society, a centre for French and English cross-cultural exchange that facilitates encounters between thinkers and artists and the general public.


Pascal Bacqué is a poet, a writer, and artistic collaborator and a devotee of the Talmud. He has worked as director of the collection « Libelles » for L’âge d’Homme, as a member of the editorial board of the magazine La Règle du Jeu, and as director of the French Talmudic College with René Lévy. His works include Imperium (L’âge d’Homme, 2007), The Legend of Elijah (L’âge d’Homme, 2011), Ode to Armageddon (L’âge d’Homme, 2014).

twitter feed bernard henri levy



BookBlast® France | Top 5 French Reads January, 2018

New year, new in from France: here is our list of top 5 reads in French creating a buzz across the Channel for all of you Francophiles out there . . . Special thanks to our friends in Paris for their recommendations.
The books reviewed are listed alphabetically by author surname. @EditionsGrasset @beigbedersays @robert_laffont #francoisjonquet @olivierguez @jschnerf
@robert_laffont @EditionsduSeuil @EditionsZulma

I, Self, Me: social media and the human condition in the digital age

A Life Without End (Une Vie Sans Fin) Frédéric Beigbeder (Grasset)

59 million people die every year. But Beigbeder refuses to submit to such a fate, and sets off instead to discover the secret to eternal life. His journalistic investigation morphs into a work of literature – “a book of ‘non-fiction science’; a novel in which all the scientific developments have been published in Science or Nature.”
Beigbeder is as irreverent and rebellious and original as he was twenty-three years ago when I first read him. He has lost none of his self-deprecating humour and mischievous attitude underpinned by an eclectic body of knowledge; quite the contrary, he has matured and honed his skills. Twenty years ago he despaired of making love last – today he despairs of making life last.
frederic beigbeder bookblast diary
To publish your photo is now more important than your signature on a cheque, or on a marriage contract.” A radio-TV host celebrity in France, Beigbeder’s relationship with image and selfies is paradoxical: he is delighted when fans ask to pose with him, yet is intensely irritated by the one-upmanship involved. When Robert Pattinson a.k.a. Harry Potter is promoting his new film Maps to the Stars at Cannes, he signs a photo for Romy, one of Beigbeder’s two daughters. She is disappointed not to have snapped a selfie with her hero to post online for all her friends to see. Her father is hurt that his daughter has never asked him for a selfie (while other kids do, as he’s on TV).

Continue reading BookBlast® France | Top 5 French Reads January, 2018

Review | Translation as Transhumance, Mireille Gansel | Book of the Week

In this beautiful memoir of a life lived in and through translation, Mireille Gansel defines the process of bringing words from one language to another as a kind of seeking, tied to the land. Transhumance refers to the seasonal movement of a shepherd and his flock to another land, or humus. It is the opposite of settling and farming: it is a form of nomadism, a search for richer grass, and it provides an apt image for her own trajectory as a translator.” From the foreword by Lauren Elkin

Translation as Transhumance is a rich and resonant read. The lucid, concise prose of award-winning translator, Ros Schwartz, brings alive an exceptional life dedicated to translation as activism. At the book’s launch in Caravansérail, the French-English bookshop and gallery near Brick Lane in the East End, Mireille Gansel spoke to a packed audience about the adventure of translation, of how “it gives you something – a perception of the other,” and of how “Langue natale is not mother tongue, it is a native language. For me it means the language where you come to the world, where you are born to yourself, discover yourself – you are inside intimacy.” A powerful, humanitarian empathy lies beneath Gansel’s narrative. “You end up translating the spirit and the sense of what is underneath the words . . .” said Ros Schwartz, “This book articulated so many things for me that were half-formed ideas, thoughts, about what I do.” Continue reading Review | Translation as Transhumance, Mireille Gansel | Book of the Week

Interview | Cécile Menon, founder, Les Fugitives | Indie Publisher of the Week

Are (were) your parents great readers? Tell us a bit about yourself.
My mother was a reader. Of modern classics mainly. She used to go with her father to the local library in our small home town. There weren’t hundreds of books in the house as I grew up, but enough to spur my interest.

Did you want to work in the publishing industry from the start?
Yes, I wanted to work in publishing, and in England, after obtaining my degree at Sorbonne Nouvelle. I had no connections whatsoever, I was a complete outsider. My MA tutor told me right away it’d take me 10 years to get anywhere in that milieu. I didn’t believe him but he was right. After 10 years, even after I had somehow managed to get hired by the venerable John Calder, Judy Daish and Clive James, I was nowhere near a proper start in publishing. Having said that I was never really good at holding down a job! Working for Clive James was obviously a unique experience with a long-lasting influence on me. Continue reading Interview | Cécile Menon, founder, Les Fugitives | Indie Publisher of the Week

BookBlast® France | Top 5 French Reads September, 2017

La rentrée littéraire is a curious phenomenon: hundreds of new books of all genres flood French bookshops and the review pages of the literary press between the end of August and the beginning of November. It is a way for publishers to capitalize on the awards season, and at Frankfurt Book Fair in October – at which France is the guest of honour this year – as well building up a buzz leading into the Christmas period when the most books are sold.

Anglophile French friends in Paris send recommendations. And then there are wonderful talk shows about books like La grande librairie (France 5) or Jérôme Garcin’s Le Masque et la Plume (France Inter) and of course, radio France Culture – all are streamed on the web.

So here is our first curated top 5 list of five books in French for those of you looking for some French teasers from across the Channel . . . Continue reading BookBlast® France | Top 5 French Reads September, 2017

BookBlasts® | Top 10 Reads for Independent Minds | September 2017

Our monthly round up of deliciously eclectic, mind-altering reads to see us into the Autumn now that summer is over.

Uncovering a Parisian Life

The Madeleine Project by Clara Beaudoux, translated by Alison Anderson (New Vessel Press) buy here

A young woman moves into a Paris apartment and discovers a storage room filled with the belongings of the previous owner, a certain Madeleine who died in her late nineties, and whose treasured possessions nobody seems to want. In an audacious act of journalism driven by personal curiosity and humane tenderness, Clara Beaudoux embarks on The Madeleine Project, documenting what she finds on Twitter with text and photographs, introducing the world to an unsung 20th century figure. Along the way, she uncovers a Parisian life indelibly marked by European history. This is a graphic novel for the Twitter age, a true story that encapsulates one woman’s attempt to live a life of love and meaning together with a contemporary quest to prevent that existence from slipping into oblivion. Through it all, The Madeleine Project movingly chronicles, and allows us to reconstruct, intimate memories of a bygone era.

The BookBlast® Diary will be running a review and an exclusive interview with the Author at the end of the month.

Continue reading BookBlasts® | Top 10 Reads for Independent Minds | September 2017

Review | Virginie Despentes, Vernon Subutex 1 | Maclehose Press

Some said it was karma, the industry had grown at an extraordinary upturn in the era of C.D.s – selling their clients their whole discography on a medium that cost half the price to make and was sold for twice the price in shops . . . with no real benefit to music fans, since no one had ever complained about vinyl records . . .” Age twenty, Vernon Subutex started work as an assistant at the record shop Revolver, and took over when the owner moved to Australia. File sharing on the internet thanks to the likes of Napster and Limewire heralded the beginning of the end of the party. In 2006 he shut up shop. 

Live for today, who cares about tomorrow?

Easy-going Vernon had drifted through Parisian night life, lost in music and high on sex and drugs, oblivious to time passing and how people change. “He didn’t do monogamy . . . Vernon understands women, he has made an extensive study of them. The city is full of lost souls ready to do his cleaning and get down on all fours to lavish him with lingering blow jobs designed to cheer him up.” Continue reading Review | Virginie Despentes, Vernon Subutex 1 | Maclehose Press

Interview | Frank Wynne | Translator of the Week

Tell us a little bit about yourself.
I was born in Sligo, Ireland and while I was a good student, and a precociously gifted musician, I did very little to maximize my talents. I went to Trinity College Dublin to study English and Philosophy, but as a young gay man just coming out (in a conservative, deeply Catholic country), I feel in love, slipped off the radar and left university without finishing my degree. It was the end of my first real relationship that prompted me to move to Paris (to a country and a city I have never visited, with rudimentary secondary-school French that I had never been called on to speak aloud). From there, a series of curious but fortunate accidents led to me translating bandes dessinées, working as a publishers’ reader and finally, in 1998, embarking on my first literary translation. So, while I am passionate about languages, and cannot imagine anything more fulfilling than literary translation, I can hardly claim that I had a career path, or worked towards it. In fact, it never occurred to me that I would be “allowed” to translate novels, assuming vaguely that such herculean feats were reserved for some rarefied species.

When you were growing up, what books had an impact on you?
From a very early age, I was a voracious reader – not that our house was filled with books or my parents were particularly bookish, but I haunted the local library and read anything and everything I could lay hands on. My early reading tastes were probably no different to any boy of my generation: C.S. Lewis, Emil and the Detectives, Richmal Crompton and later Tolkien, Philip K. Dick, Robert Heinlein and A.E. Van Vogt. By my teens, I was reading Joyce and Woolf and Dostoevsky (I was idiotically precocious, and my reading of them was through a glass darkly) and marvelling at what words could do, how they could create worlds, affect moods, inspire thoughts, mould dreams. I was determined to be a writer. I wrote my first (truly awful) novel at about fourteen, my second (modernist, sub-Salinger) novel at about sixteen. Thankfully, neither has survived to embarrass me. Books, for me were both a world, and an escape from the world.

Continue reading Interview | Frank Wynne | Translator of the Week

Review | Zola vs. The Victorians, Eileen Horne | MacLehose Press

As subdivisions or departments of bigger publishers, imprints break up monolithic companies, give space to individual editors to stamp their list with a defining character and originality, and reassure authors that they are not disappearing into the corporate ether. The MacLehose Press is an independently-minded imprint of Quercus Books, founded by Christopher MacLehose and publishing the very best, often prize-winning, literature from around the world; mainly in translation but with a few outstanding exceptions as English language originals.

Morality is not offended by human truth. It needs to know the real world and to make vice itself a source of wisdom. A novel by Sir Walter Scott may well push a highly strung young girl into the arms of a lover; a sincere study of the passions will no doubt horrify a young girl, but at the same time it will teach her about life and give her moral strength.” So wrote Emile Zola in La Tribune on 9 August, 1868.

Zola the Publisher

When Zola was a young employee at the Parisian publisher Hachette, he came across La Cause du Beau Guillaume (1862) by the novelist and art critic Louis Edmond Duranty, an advocate of the Realist, subsequently renamed Naturalist, cause. In the preface to the 1900 edition, Jean Vaudal  writes: “In the gallery of ancestors which Zola gave to Naturalism, he placed the bust of Duranty on the second shelf, just beneath those of Balzac, Stendhal and Flaubert. If but one of them were to be granted the Naturalist label, it would be the author of La Cause du Beau Guillaume.”

Edmond and Jules de Goncourt formulated the doctrine of Naturalism, in 1864: “The novel of today is composed from documents, received by word of mouth or taken direct from nature, just as history is composed from written documents. Historians write narratives of the past, novelists narratives of the present.” Continue reading Review | Zola vs. The Victorians, Eileen Horne | MacLehose Press

BookBlast® celebrates independent publishing | Why Independence Matters, Georgia de Chamberet

“Why this promotion leading up to the London Book Fair in April?” asked one indie publisher as she merrily jumped on to BookBlast’s celebratory bandwagon. Why indeed? Even the smallest publisher now has a website and a vital presence on social media, however visibility remains an issue. Added to which self-published authors riding high on the digital wave often call themselves independent publishers: confusion reigns!

SO MUCH is published! How can avid book readers, students on publishing courses, Media researchers and stumble-upon book browsers find the good stuff amidst the avalanche of words available online and piled high on bookshop tables? To separate the wheat from the chaff is becoming ever more essential. The need for well-informed curated recommendations is growing and growing . . .

When I first came into publishing in the late 1980s, commissioning editors held sway (as they still do at houses such as Gallimard across the Channel). They were respected for their knowledge and idiosyncratic flair in spotting potential new talent, much as a wine expert can identify a promising wine. Now it is the sales and marketing teams that hold sway in the ivory towers of corporate publishing. They follow trends, play with pie charts and algorithms, and pray daily at the hallowed altar of The Market. Of course there are still superb editors at the corporates − they are remarkably adept at surviving with steely determination in an environment which commodifies and monetises creativity remorselessly. It is a different mindset. Continue reading BookBlast® celebrates independent publishing | Why Independence Matters, Georgia de Chamberet