Lucy Popescu is a author, editor and arts critic with a background in human rights. She worked with the English PEN for over twenty years and was Director of its Writers in Prison Committee from 1991 to 2006. Her most recent anthology is A Country to Call Home which focuses on the experiences of young refugees (Unbound, 2018). Lucy is the chair of the Authors’ Club Best First Novel Award; teaches creative writing at the Working Men’s College in Camden; curates literary evenings at Waterstones; is a Trustee of the JMK Award for Theatre Directors; and mentors refugee writers at Write to Life, Freedom from Torture’s creative writing group.
Tell us about your childhood and where you grew up I grew up in Oxfordshire. My late mother was the children’s author, Christine Pullein-Thompson so I was put on a pony before I could walk. It’s a beautiful part of England and I loved hurtling round the woods and hills on a pony – following in my mother’s hoof steps – she grew up in Peppard. Years later, I found out that I had lived in a world that many horse mad girls envied.
Were your parents great readers? What were the books that made you fall in love with reading? I come from a family of writers and grew up surrounded by books. I read hand me downs of Charles Kingsley’s The Water Babies and E. Nesbit’s The Phoenix and the Carpet and loved C.S. Lewis’s Narnia books as a young child. I also read all my mother’s books and then the books written by her sisters . . . That took some time. I was a precocious reader. I wanted to know why, aged nine, I was banned from reading Vladimir Nabokov’s Lolita. I also read Wuthering Heights too young and thought Heathcliff was a romantic hero. I devoured JD Salinger’s Catcher in the Rye as a teenager.Continue reading Interview | Lucy Popescu | Author of the Week
Maggie Gee was born to working-class parents, and climbed into an uneasy place between classes. She was educated at state schools, and won a major open scholarship to Somerville College, Oxford where she did an MA in English literature and an MLitt on Surrealism in England. She was one of the original Granta 20 Best of Young British Novelists in 1983.
Gee has published fifteen books, thirteen of which are novels, including her latest, which is published by Fentum Press, Blood. A new, extended and updated edition of her 2014 novel Virginia Woolf in Manhattan has just been published by Fentum in the US.
She is a Fellow and Vice-President of the Royal Society of Literature, a Professor of Creative Writing at Bath Spa University, and was awarded an OBE for services to literature in 2012. She is a Non-executive Director of the Authors’ Licensing and Copyright Society.
Hear the Podcast of our conversation if audio is your thing
You grew up in Dorset before moving to the Midlands. Tell us about your early years. My first memories are of running on a beach, which is probably significant since I’ve always been drawn back to the sea. I had a brother so we ran around and I did boy’s things. Continue reading Interview | Print & Podcast | Maggie Gee, author
“Be the heroine of your life, not the victim.” – Nora Ephron
A strong woman is not defined by men, but is in full possession of herself and her life. She balances her masculine and feminine sides; is her own person. She has fought and survived many battles; internal and external. She works hard, gets straight back up when knocked down, speaks for herself.
Are (were) your parents great readers? Tell us a bit about yourself. My mum has always read books, there were lots of books around her house when I was growing up. But as a child and teenager I didn’t read all that much – I was too busy playing football, cricket and skateboarding to bother sitting down to read. I started to take reading seriously when I was about eighteen.
Did you want to work in the publishing industry from the start? Hell no. Have you seen the people that work in publishing? I never thought it was a place for me. I’m joking, but not joking at the same time. I’ve met lots of great people in the industry but from the outside it appears to be a very elitist, English Literature Graduate kind of place. That’s not my background, so it wasn’t something I ever considered. Starting Influx Press with my school friend Gary Budden was kind of a way of (very slowly and ineffectively) knocking down those closed doors.Continue reading Interview | Kit Caless, Influx Press | Indie Publisher of the Week
Where were you born and how did it feel to grow up between Ireland and England? I was in London until the age of ten, and then in Tipperary with school and university in England. Going backwards and forwards between the two during The Troubles didn’t feel comfortable at all. As a writer I’ve come to appreciate the advantages of not belonging entirely in one place – always having an outsider’s eye.
What did you read as a child? C.S. Lewis’s The Chronicles of Narnia; Kate Seredy’s The Good Master and The Singing Tree; John Buchan’s The 39 Steps; Geoffrey Willans and Ronald Searle’s Molesworth books
As we head out of the old, into the new, year, our top 10 reads to see us out feature superb writing from China, fin-de-siècle Paris, the Middle East, Istanbul by way of New York, Switzerland and Cuba, in no particular order. @maclehosepress @carcanet @BanipalMagazine @melvillehouse @dedalusbooks @NBNi_books @hoperoadpublish @oneworldnews @jamiebulloch @PennedintheM
A Hero Born: Legends of the Condor Heroes (Vol. 1) by Jin Young, trs. Anna Holmwood (MacLehose Press) buy here
The author Louis Cha who died aged ninety-four on 30 October, wrote under the pen name Jin Yong. His books have sold more than 300 million copies worldwide and been adapted into countless films, TV series, graphic novels and video games. His works are all set during the rich and storied history of China. The first English translation of A Hero Born, the first of his 12-volume epic Legends of the Condor Heroes, was published earlier on this year by MacLehose Press. We include him here as a tribute to an unparalleled master storyteller. Continue reading BookBlasts® | Top 10 Reads for Independent Minds | November-December 2018
The sixth talk of the BookBlast® 10×10 tour, a nationwide celebration of independent publishing, features Galley Beggar Press (Modernist Contemporary) in Castle Street, Norwich. Co-director, Sam Jordison, is also an author, teacher and journalist. Galley Beggar have an eye for literary talent. Their early success with experimental debut novel A Girl is A Half-Formed Thing by Eimear McBride, which soared up the Amazon best-seller charts and won four awards, was a game-changer. Book Tickets
On Thurs 11 Oct 6.30 p.m. @NorwichStones Sam Jordison will lead a discussion with authors Alex Pheby, Paul Stanbridge, Paul Ewen, with as its theme: All Hail the New Modernists! Experimentalism & Contemporary Literature.
The fourth talk of the BookBlast® 10×10 tour, a nationwide celebration of independent publishing, features Istros Books, founded in 2011, to showcase the very best fiction and non-fiction from the Balkan region to a new audience of English speakers, through quality translation. Its authors include European prize winners, polemic journalists turned crime writers and social philosophers turned poets. Book Tickets
On Thurs 27 Sept @waterstonesNG Susan Curtis, the founder of Istros Books, will lead a discussion with fellow translator, Christina Pribićević-Zorić, on The End of the World? How the Balkans writes the Holocaust. They will be joined by Georgia de Chamberet who is currently translating The Disappearance of Josef Mengele by Olivier Guez for Verso Books (2019).
Meet Christina Pribićević-Zorić in person at the 10×10 Tour event, Waterstones, Nottingham 6.30 p.m. Thursday 27 SEPT. Theme: The End of the World? How the Balkans writes the Holocaust. Book focus: The House of Remembering and Forgetting by Filip David (Serbia) and Doppelgänger by Daša Drndić (Croatia). With Susan Curtis, a translator and founding director of Istros Books, chair, translator Christina Pribićević-Zorić and Georgia de Chamberet (currently translating The Disappearance of Josef Mengele for Verso Books).
Tell us a little bit about yourself I am from New York. My mother was Irish and my father was from the former Yugoslavia so I had a smattering of Serbo-Croatian when I went to Belgrade on a post-graduate scholarship. I went for a year and stayed for over twenty. Apart from translation, I have worked as a broadcaster and headed the Conference and Language Services Section at the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia in The Hague. I now live in London. Continue reading Interview | Christina Pribićević-Zorić, translator