The daughter of immigrants, Bel Olid is a prizewinning writer, translator and teacher of literature and creative writing. The President of the European Council of Associations of Literary Translators, and President of the Association of Writers in Catalan, she is well known and well respected in Europe for her activism in defense of women and children.
“Those fleeing war are always better received than those trying to escape poverty, especially if the poverty is in a black skin, as if poverty isn’t a bomb that will end up killing you.” (page 14) Continue reading Review | Wilder Winds, Bel Olid | Fum d’Estampa Press
Imbued with her hallmark humour and heightened sensitivity, Faïza Guène’s Men Don’t Cry (Un homme, ça ne pleure pas) is her latest offering to lovers of good fiction in translation, deftly rendered into English by Sarah Ardizzone. We witness a family struggling with exile and integration as experienced by Mourad, born in Nice to Algerian parents.
He is keen to escape the clutches of his well-meaning but excessively controlling mother who imposes traditional ways of thinking and living on her three children – along with copious helpings of home-cooked food – handing down community values and morality in a bid to fend off the potentially corrupting influence of the host culture, and to impose order on the complexities of modern France. Continue reading Review | Men Don’t Cry, Faïza Guène | Cassava Republic Press
Only yesterday, yet another story about small boats carrying migrants crossing the English Channel hit the headlines. Since the pandemic, the journey has become even more perilous. And it has recently become illegal for asylum seekers arriving in the UK via people smugglers to remain: they will be asked to leave the UK, either voluntarily or by force. What lies behind the desperation to seek safety and a better life in the UK and Europe?
“They say that Boko Haram is everywhere. That even little-little girls with the sheet over their heads can come here and Boko Haramise us.” Continue reading Review | A Long Way From Douala, Max Lobe (trs.) Ros Schwartz | HopeRoad Publishing
The Last Days of Ellis Island by Gaëlle Josse @WorldEdBooks and Ellis Island: A People’s History by Malgorzata Szejnert @ScribeUKbooks offer an excellent complementary read, giving a different take on getting through the gateway to the Promised Land that was the United States a century ago.
Ellis Island in New York harbour remains the ultimate symbol of American immigration. It was the continent’s busiest inspection station for sixty years until it closed in 1954. Millions of immigrants went through an extensive and elaborate legal and medical vetting process when they disembarked: Jews escaping from political and economic oppression in czarist Russia and Europe; Italians escaping rural poverty; Poles, Hungarians, Czechs, Serbs, Slovaks and Greeks . . . along with arrivants from Syria, Turkey and Armenia. Approximately forty per cent of U.S. citizens today can trace at least one of their ancestors back to Ellis Island. Continue reading Review | The Last Days of Ellis Island, Gaëlle Josse & Ellis Island: A People’s History, Malgorzata Szejnert
The Moroccan poet, novelist, essayist, and journalist, Tahar Ben Jelloun, is one of France’s most celebrated writers. He has written extensively about Moroccan culture, the immigrant experience, human rights, and sexual identity. An author who intervenes in politics, On Terrorism: Conversations with My Daughter (translated from the French by Aneesa Abbas Higgins) is the third book in a series in which the previous titles are Racism and Islam explained. It takes the form of a semi-imagined dialogue between him and his daughter. Continue reading Review | On Terrorism: Conversations with My Daughter, Tahar Ben Jelloun | Small Axes/HopeRoad