Tell us a little bit about yourself I grew up in England, worked as a journalist on The Observer for eight years, moved to France and wrote four novels, then translated my first novel (Laurent Binet’s HHhH) in 2010. Two years later, I moved to the US, where I now divide my time between writing and translating.
When you were growing up, what books had an impact on you? The Lord of the Rings is the first book I remember loving. I was a big Italo Calvino (tr. William Weaver) fan as a teenager, Baron in the Trees in particular. I’ve always been attracted to fairytale-like stories that have aspects of the real world but also some magical difference.
How did your career as a translator come about? Around 2009, I realized I could no longer make a living as a novelist, so I tried to think what else I could do to support my family. I was living in remote rural France, so journalism was out, but by then I could speak French fluently. So I asked my agent how I could become a literary translator. She put me in touch with editor Rebecca Carter (then at Harvill Secker), who advised me to write reader reports on French novels for UK publishers. The first one I wrote, luckily, was about HHhH.Continue reading Interview | Sam Taylor, translator
According to HISTORY UK, the Spanish flu pandemic of 1918, “infected an estimated 500 million people worldwide – about one-third of the planet’s population – and killed an estimated 20 million to 50 million victims, including some 675,000 Americans.” Luckily, however horrific the current pandemic, numbers such as those have not yet been reached, with 2,214,461 people declared infected 148,979 deaths and 560,309 people who have recovered at the time of writing. [Worldometer]
Summer in Nice on the Côte d’Azur. After a blistering two months without rain there’s a violent storm. Chantal abandons herself to the torrential rain and wades into the sea, “it’s pure joy to be swimming in both sea and rain at once, the rain falling in sheets, drenching my head.” She acquired an obsession with the sea from her mother whom she sees in her mind’s eye, “swimming, alone, unreachable, a minuscule speck against the blue immensity, an almost imperceptible dot, except in my own memory.” Continue reading Review | Memories of Low Tide, Chantal Thomas | Book of the Week
This year, European Literature Days, one of my favourite literary festivals, was held in Krems, lower Austria, and posed the question “What defines a good life?” Austrian heavyweight, Robert Menasse (whose satirical novel, The Capital, is translated by Jamie Bulloch and published by MacLehose Press) gave the opening talk and we were introduced to an array of international writers, all with some deep connection to Europe.
Raising the Velvet Curtain is a festival of literature introducing a new generation of writers from Slovakia to British audiences (22 October – 28 November). Balla, Uršuľa Kovalyk and Ivana Dobrakovová are currently on tour, visiting Manchester, Oxford, Cambridge and London. The grand finale at Rich Mix in London’s Bethnal Green looks unmissable! Info & tickets HERE. Meantime, Lucy Popescu gives BookBlast’s armchair readers an exclusive flavour of what’s on offer in her three-novel roundup.
Big Love by Balla | Trs. Julia and Peter Sherwood | Jantar Publishing | Buy here
The Night Circus by Uršul’a Kovalyk | Trs. Julia and Peter Sherwood | Parthian Books | Buy here
Bellevue by Ivana Dobrakovová | Trs. Julia and Peter Sherwood | Jantar Publishing | Buy here