The White Dress is the final part of a trilogy of works by Nathalie Léger that began with Exposition, translated by Amanda DeMarco, and published by Les Fugitives in 2019.
Brides on Tour: peace not war
On 8 March 2008, Pippa Bacca, a 33-year-old Italian feminist artist, decided to hitchhike from Milan to Jerusalem wearing a white wedding dress to symbolise “marriage between different peoples and nations.” Her aim was to promote world peace and she intended to document her experiences by video. However, on 31 March, having temporarily separated from her fellow bride on tour, Silvia Moro, Pippa was picked up by Murat Karataş in Gezbe, Turkey. He raped and strangled her and dumped her body in a shallow grave among some bushes. Léger /Léger’s narrator meditates on Bacca’s sorrowful journey and interweaves the story of a mother and daughter’s relationship. Natasha Lehrer’s perceptive English translation was notably published on the twelfth anniversary of Bacca’s death.
Continue reading Guest Review | Lucy Popescu | The White Dress, Nathalie Léger | Les Fugitives
A Musical Offering is Argentinian author Luis Sagasti’s second novel to appear in English. His first, Fireflies (also published by Charco Press and reviewed for The BookBlast Diary) saw translator Fionn Petch nominated for a TA First Translation Prize in 2018, and this is another fine performance from Petch, convincingly reproducing the author’s erudite but effortless prose, with occasional poetic flourishes.
A Note-Perfect Ode to Wonder
The novel opens with an account of the origins of Johann Sebastian Bach’s Goldberg Variations. Suffering from insomnia, Bach’s patron, Count Keyserling, tasks the composer with devising a piece of music that will lull him to sleep. Once completed, the composition is to be played by virtuoso harpsichordist Johann Gottlieb Goldberg, who will deliver these “musical sleeping pills” until the Count finally dozes off. From here, Sagasti leads us into the twentieth century, introducing two famous recordings of the Goldberg Variations performed by Canadian piano prodigy Glenn Gould, one at the beginning and one near the end of his career. Continue reading Guest Review | Victor Meadowcroft | A Musical Offering, Luis Sagasti | Charco Press
The Blessed Rita is a compelling portrait of the forgotten, and Tommy Wieringa makes a convincing case for empathy with those living on the margins of society. There is a chilling beauty to many bleak landscapes and this stark portrait of a remote Dutch community, expertly translated by Sam Garrett, reminds us that the same is true in literature. Continue reading Guest Review | Lucy Popescu | The Blessed Rita, Tommy Wieringa | Scribe UK
“And this also”, said Marlow suddenly, “has been one of the dark places of the earth”
This epigraph, taken from Joseph Conrad’s Heart of Darkness, sets the tone for Lars Mytting’s sweeping investigation of legend, superstition, and the effects of industrial and ideological change on a small, secluded village in rural Norway. Marlow’s famous statement evokes both an image of literal darkness and ideas about uncivilised nations and their conquest by other – more powerful – empires: both notions are integral to this powerful contemporary narrative that is rooted in history.
Continue reading Guest Review | Rachel Goldblatt | The Bell in the Lake, Lars Mytting | MacLehose Press
Anna Kim’s The Great Homecoming, published by Granta Books just before Lockdown is a sweeping tale of friendship and betrayal that explores the devastating impact of the Korean War, Russian and American politicking and the Cold War on individuals, families and cities in Korea and Japan during the 1950s and ’60s.
Anna Kim was born in Daejeon, South Korea but grew up in Austria and wrote the novel in German. She has garnered much praise and recognition for her previous work, and is the recipient of, among other accolades, the Austrian State Fellowship for Literature and the 2012 European Union Prize for Literature, for her second novel Frozen Time. This slick and accomplished translation by Jamie Lee Searle is sure to widen Kim’s fanbase and acclaim, and rightly so.
The novel begins in the present day. A young translator, Hanna, who was born in South Korea but then adopted by a German couple, visits an elderly Korean man, Yunho Kang, who lives in the American missionary quarter in Seoul. When Hanna translates a letter that Yunho has received from America informing him of the death of a Mrs Eve Lewis, he embarks on reminiscing about Eve Moon, or Yunmee – for she is a woman of many names and identities – and his friend Johnny, in Seoul in 1959. Continue reading Guest Review | Rachel Goldblatt | The Great Homecoming, Anna Kim | Granta Books