Venetia Welby’s futuristic second novel, Dreamtime, has an altogether different atmosphere and resonance to her first, Mother of Darkness, set in London’s Soho. Both novels, however, feature central characters in crisis seeking to put themselves back together one way or another as they struggle with their instincts and the conscious/unconscious part of their personality. Both are super-charged and simmering narratives with a twist, which suck you right in. Dreamtime is an unusual novel that lingers in the mind.
The Law of contagion
“Nature is not dead but livid. Here she is thriving: alive with seething, uncontrollable rage. A devouring Mother Earth despairing of her children, washing them away with floods and burning them with electricity from the sky. And here are her minions, her monsters of the sea [. . .] A sea full of krakens.” Continue reading Review | Dreamtime, Venetia Welby | Salt Publishing
Imbued with her hallmark humour and heightened sensitivity, Faïza Guène’s Men Don’t Cry (Un homme, ça ne pleure pas) is her latest offering to lovers of good fiction in translation, deftly rendered into English by Sarah Ardizzone. We witness a family struggling with exile and integration as experienced by Mourad, born in Nice to Algerian parents.
He is keen to escape the clutches of his well-meaning but excessively controlling mother who imposes traditional ways of thinking and living on her three children – along with copious helpings of home-cooked food – handing down community values and morality in a bid to fend off the potentially corrupting influence of the host culture, and to impose order on the complexities of modern France. Continue reading Review | Men Don’t Cry, Faïza Guène | Cassava Republic Press
The king’s fool has had a distinct, privileged and vital role to play at royal courts throughout history. Mahi Binebine’s fool is contemporary, even though the story reads as though it happened in a distant past, since it is inspired by the fate of the author’s father and brother at the court of King Hassan II of Morocco. Continue reading Review | The King’s Fool, Mahi Binebine | MacLehose Press
In translating the novel Forty Lost Years into English, Fum d’Estampa Press and Peter Bush have gifted Anglophone readers a forgotten gem of twentieth century fiction that not only offers us a fresh view on the effects of the Spanish Civil War, the ensuing exile many were forced into and Franco’s dictatorship, but also a text which remains strikingly relevant and present.
First published in Catalan as Quaranta anys perduts in 1971, and enjoying a second wind when republished in 2016, Forty Lost Years is narrated by Laura Vidal and covers forty years of her life, starting in the 1930s when she is a young adolescent.
Continue reading Guest Review | Andrew McDougall | Forty Lost Years, Rosa Maria Arquimbau (trs. Peter Bush) | Fum d’Estampa Press
In the Company of Men – The Ebola Tales by Véronqiue Tadjo is a beautifully written and translated, stark collection of concise narratives about the Ebola epidemic of 2014. A short but unforgettable novel, it offers a poetic vision of sustained horror, fear, and excruciating pain. It questions the blindness of humanity in the face of potential catastrophic collapse as rampant greed, willful ignorance and avoidable self-destruction threaten to decimate planet earth.
Originally published in France in 2017, there is something prophetic about these tales in light of today’s coronavirus pandemic, and the grim topicality of potential or ongoing infectious disease threats.
Continue reading Review | In the Company of Men – The Ebola Tales, Véronqiue Tadjo | HopeRoad Publishing